Saltar Menú de navegación
Hemeroteca |
HOYes.tvHOYes.tv | RSS | ed. impresa | Regístrate | Miércoles, 22 octubre 2014

Sociedad

literatura

Cerrar Envía la noticia

Rellena los siguientes campos para enviar esta información a otras personas.

Nombre Email remitente
Para Email destinatario
Borrar    Enviar

Cerrar Rectificar la noticia

Rellene todos los campos con sus datos.

Nombre* Email*
* campo obligatorioBorrar    Enviar
Las últimas traducciones realizadas por Ángel Campos fueron dos pequeños libros de Fernando Pessoa dedicados a los niños y publicados por Gadir. El primero de ellos, 'Lo mejor del mundo son los niños', es una antología de poesía infantil, una cara muy poco conocida en nuestro país del autor de los heterónimos. Se trata de poemas escritos específicamente para algunos niños de la vida del poeta, como su sobrina Manuela, así como de otros compuestos para adultos, pero cuyo imaginario cultural nos remite también al mundo de la infancia.

El segundo volumen es 'El elfo y la princesa', un cuento infantil escrito por Fernando Pessoa e inédito hasta ahora en castellano, editado hace pocas semanas, con ilustraciones de Teresa Novoa (igual que 'Lo mejor del mundo son los niños'). En esta obra, un sorprendente Pessoa nos conduce a un mundo de fantasía en el que un elfo que se enamora de una princesa se da cuenta de que debe superar un problema fundamental: que no existía. Una historia plena de ironía y del fino sentido del humor pessoano, que hará las delicias de niños y de no tan niños.

Con la traducción de estas obras, Ángel Campos da un paso más en su infatigable labor por dar a conocer la obra de Pessoa entre los lectores españoles, en una tarea que alcanzó su momento cumbre con la publicación, en 2001, de 'Un corazón de nadie', sin duda una de las antologías más importantes publicadas en España de la obra poética del genial escritor portugués.
Opina

* campos obligatorios
Listado de comentarios
Videos de Cultura
más videos [+]
Cultura
Vocento
SarenetRSS