Ni español ni portugués: el valle extremeño donde se habla una lengua única en España
En tres pequeños pueblos de la Sierra de Gata sobrevive A Fala, una lengua con identidad propia que no se parece del todo a ninguna otra
En lo más recóndito de la Sierra de Gata, entre montañas y caminos de piedra, se esconde un pequeño valle donde el tiempo parece haberse detenido. Hablamos del Valle del Jálama. Allí, tres pueblos; San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno, comparten algo más que un paisaje: una misma raíz cultural, una historia tejida en común y, sobre todo, una lengua singular que no es ni español ni portugués: A Fala. Una joya lingüística que sobrevive en sus calles.
En Valverde del Fresno, Eljas y San Martín de Trevejo, fronterizos con Portugal, A Fala convive con el castellano. Según los últimos datos del INE (2024), las tres poblaciones cuentan con unos 3.659 habitantes. De ellas, entre el 71% y el 85% de la población del valle habla A Fala en la actualidad, según los estudios sociolingüísticos más recientes.
Esta lengua materna de los habitantes de Valverde del Fresno, Eljas y San Martín de Trevejo, ha sido transmitida de generación en generación con mucho cariño y orgullo hasta llegar a ser declarada, en 2001, como Bien de Interés Cultural.
Arbulis i amoris, mientras teñan reidis tendrán flores
(escrito en lagarteiru)
(Árboles y amores, mientras tengan raíces tendrán flores)
Así es A Fala
Lo que la hace aún más interesante es que A Fala no es un dialecto homogéneo; sino que en cada uno de los tres pueblos mencionados se habla una variante diferente: mañegu en San Martín de Trevejo, valverdeiru en Valverde del Fresno y lagarteiru en Eljas.
En los últimos años, la lengua ha despertado un creciente interés tanto dentro como fuera del valle. Fruto de ese esfuerzo por preservar y documentar A Fala, en 2021 se publicó el Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu, una obra monumental que recoge más de 13.000 entradas obtenidas directamente de los hablantes de los tres pueblos. El diccionario, disponible en línea, fue coordinado por Miroslav Valeš en el marco del proyecto europeo FRONTESPO, y se ha convertido en la referencia lexicográfica más completa sobre esta lengua única.