Hoy

Casi 200 nativos de cinco idiomas llegan a los colegios extremeños

Una profesora enseñando inglés.
Una profesora enseñando inglés. / HOY
  • Conversarán con los escolares en inglés, francés, alemán, italiano y portugués para potenciar su comprensión oral

Su número se incrementa este curso en 16 más hasta alcanzar los 185. Son los nativos de diferentes países de habla inglesa, francesa, alemana, italiana y portuguesa que, tras superar sus estudios superiores relacionados con dichas lenguas, participarán como auxiliare de conversación en los centros educativos de la región para potenciar la compresión oral de los escolares. Su objetivo, de hecho, es mejorar la práctica lingüística.

Se trata de una de las herramientas de la Consejería de Educación para favorecer el aprendizaje de lenguas extranjeras y avanzar en el plurilingüismo. Una herramienta valorada por docentes, padres y alumnos porque contribuye a que los estudiantes se desenvuelvan mejor en la lengua extranjera de la que reciben clases. A través de las horas que tienen de la lengua de turno –mayoritariamente inglés– y de la otra materia que imparten en el idioma elegido por medio de las llamadas secciones bilingües.

Se trata de programas educativos en los que se imparten al menos una materia del currículum en inglés o, en su defecto, el idioma elegido. En Extremadura hay 274 secciones bilingües repartidas por los centros educativos: 152 en Primaria, 113 en Secundaria y 9 en Formación Profesional. La inmensa mayoría de ellas están centradas en el inglés y el resto de idiomas son minoritarios. Y entre todas suman unos 20.000 alumnos.

Este curso, además, según anuncia la Consejería de Educación, se impulsará una nueva normativa para consolidar las secciones bilingües, que datan del curso 2004-2005 y que dejarán de tener carácter experimental para establecerse de manera definitiva como tal.

A pesar de que el respaldo a las secciones no es unánime por parte de la comunidad educativa (los sindicatos llevan tiempo reclamando un análisis de esta fórmula de aprendizaje) la Consejería de Educación asegura que la apuesta por esta metodología «se basa en el convencimiento de que el aprendizaje efectivo de idiomas se produce cuando los estudiantes tienen la oportunidad de experimentar situaciones reales en las que poder poner en práctica las estrategias lingüísticas que se les intentan transmitir, cuando se estudia a través del idioma extranjero, no la lengua en sí misma». Con este proyecto de secciones bilingües se persigue conseguir que el alumnado logre el nivel básico (A2) del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas al terminar Educación Primaria, y el nivel intermedio (B1) cuando finalice Educación Secundaria Obligatoria (ESO).

Para avanzar en la mejora de las secciones, indica la Consejería, se seguirá potenciando la habilitación y acreditación lingüística del profesorado en lengua extranjera para el desempeño de puestos bilingües. «Esto es una garantía más para lograr la óptima calidad de la enseñanza bilingüe, potenciando la cualificación del profesorado encargado de impartirla», argumenta el departamento que dirige Esther Gutiérrez.

Pero también este curso se reforzará la enseñanza de la lengua extranjera. El nuevo currículum de ESO y Bachillerato que ha entrado en vigor supone el incremento de una hora de la primera lengua extranjera en ESO y obliga al alumnado a cursar un segundo idioma.

«Con este incremento horario en el primer ciclo de Secundaria, se refuerza el déficit que los estudiantes pueden traer de su paso por la Educación Primaria», señala la consejería, que destaca que también este curso se desdoblarán todos los cursos de ESO, para dedicar una hora semanal a clases prácticas, que mejoren la competencia oral en el uso de una lengua extranjera. «Este importante impulso al estudio de lenguas extranjeras se va a materializar, además, en un incremento de profesores de idiomas en las aulas», adelanta.

Asimismo, durante este curso la impartición de los programas para dar una segunda lengua extranjera en Primaria llega a 147 centros y a 35 institutos los que persiguen enseñar un tercera lengua en Secundaria.

Los convenios

Por otro lado, como programas específicos para el avance en el aprendizaje del portugués, siguen adelante el de Cooperación Transfronteriza –en 51 centros se impartirá este curso el idioma en Primaria– y el Programa de Lengua y Cultura Portuguesa, por el que 12 docentes del país vecino imparten clases en 26 centros tanto en Primaria como en Secundaria.

Por último, sin olvidar los programas de intercambios escolares, la Consejería de Educación asegura que este curso también se van a recoger los frutos de los convenios firmados durante el pasado. Por un lado, el convenio con Cambridge English Language Assessment, que permitirá que en los centros educativos extremeños que lo soliciten tanto alumnado como profesorado puedan hacer los exámenes para certificar su nivel de inglés, a precios más reducidos. Y adelanta que desde la firma del convenio en junio, ya hay más de 40 centros educativos que han mostrado su interés.

Y, por otro lado, el convenio con la embajada de Francia en España para establecer la doble titulación de bachillerato en francés y español, Bachibac. Será durante este curso cuando se seleccionarán los institutos que pueden acogerse al convenio e impartir enseñanzas de Bachillerato mixtas.