Saltar Menú de navegación
Hemeroteca |
HOYes.tvHOYes.tv | RSS | ed. impresa | Regístrate | 15 marzo 2010

Sociedad

SOCIEDAD
Un desconocido lleno de palabras familiares
13.04.08 -

Cerrar Envía la noticia

Rellena los siguientes campos para enviar esta información a otras personas.

Nombre Email remitente
Para Email destinatario
Borrar    Enviar

Cerrar Rectificar la noticia

Rellene todos los campos con sus datos.

Nombre* Email*
* campo obligatorioBorrar    Enviar
«El mi nombri es Ismael Carmona, el tiu fraili, pa pola Redi, i soi unu los colabutaoris ena eición la wikipedia n'estremeñu: la güiquipeya». La traducción sería algo así como: Mi nombre es Ismael Carmona, el tiu fraili en el ámbito de Internet, y soy uno de los colaboradores en la edición de la wikipedia en extremeño: la Güiquipeya».

Habrá muchos extremeños que no entiendan el idioma que defienden Ismael y los suyos pero sin duda, todos reconocerán alguna que otra palabra, que bien en el olvido o 'castellanizada' perviven en la memoria colectiva.

Caraba, bolindre, espiche...términos herederos de otras civilizaciones y otros tiempos cuya musicalidad suena familiar o que «se sacan por contexto», según Roncero. «Yo creo que para muchos extremeños sería muy fácil reconocer un montón de palabras del vocabulario que nosotros defendemos», sostiene, e invita a sus paisanos a 'echar un vistazo' antes de opinar sobre el trabajo que están realizando.

«Hay mucha gente en esta región que se ha sentido y se siente avergonzado de la forma de hablar de su tierra. Nosotros nos sentimos orgullosos y, dando un paso adelante, pediríamos a la Administración, ahora que están con la reforma del Estatuto, que incluyan nuestro idioma como un bien cultural más», demanda contundente Ismael Carmona.
Opina

* campos obligatorios
Listado de comentarios
Vocento
SarenetRSS